意大利姐姐告诉你durare da Natale a Santo Stefano是啥意思
Ciao a tutti! 看到标题里的Natale 大家是不是都很好奇啦,莫非这是个跟圣诞节有关的短语?哈哈,别着急,今天小编就给大家找了个视频,我们一起来看看这个有意思的短语durare da Natale a Santo Stefano,看完小编再给大家总结一下。
durare的意思是to last,延续,持续。Natale我们都知道是12月25日,Santo Stefano是12月26日,所以这句短语的字面意思就是持续了一天的时间,很短。
1. 当我们买了一样东西,这个东西很快就坏了的话,就可以说“Beh, questo è durato da Natale a Santo Stefano”。但是呢,当我们还没买某样东西,但是感觉它质量不好,很快会坏,也可以用这句短语。比如说,我们的朋友想买一个塑料的质量不好的东西,我们可以说:“Non lo comprare, sicuramente questo dura da Natale a Santo Stefano。”你别买这东西,它肯定很快就会坏了。
2. 除了用于某样东西很快就坏了的情况以外,还可以用来表示某人跟某人之间关系的迅速破裂,比如说La mia amica ha travato un nuovo ragazzo ma durerà da Natale a Santo Stefano.我的朋友找了个男朋友,但是他们的关系持续不了多久的。